¿Por qué ahoramente?

La inventora de lenguas, a los dos y medio

Un día como otros. Todos en el auto: la bebé, entonces de solo 3 meses, mi papá y su mujer que estaban de visita, Liila de dos y medio y yo, al volante. Volvíamos de alguna aventura. Bianca dormía, papá, Koki y yo hablábamos de algo que no recuerdo, pero que seguramente no era muy interesante para Liila. Cansada, todavía sin reponerse de los celos hacia su nueva hermana y con resabios de resentimiento de la atención que sus abuelos le quitaban, demandaba algo (comida, un juguete, agua, un libro) y yo le pedía que espere, que cuando lleguemos a casa. Incrédula de cuán poco se estaba saliendo con la suya, gritó: “No, mami, después no, lo quiero AHORAMENTE, A-HO-RA MEN-TE!!!”

Así fue como descubrí lo que me esperaba en los próximos años: una avergonzante profecía de casa de herrero, la profesora de español con la hija que se lo inventa.

Desde entonces, hemos tenido varias adiciones al anecdotario, como “Quiero lo!” o “Qué sirve esto para?” y, mas recientemente, combinaciones que son el resultado de la mas pura vagancia, al estilo “Me caí del fence y me lastimé la knee”. Bianca recién está empezando a decir sus primeras palabras, pero seguramente contribuirá con lo suyo. Guiada por la frustración e inspirada por el valor terapéutico que siempre ha tenido en mí la escritura, decidí empezar este blog, como manera de documentar mi aprendizaje y de compartir consejos e ideas con otras mamás en el mismo barco que yo.

Espero que lo que aquí se publique nos ayude a hablar de temas que nos tocan de cerca, como el traspaso de nuestra cultura a los mas chiquitos cuando estamos rodeadas de una ajena, y cómo nos afecta ésto internamente. Aunque mas no sea, espero que nos sintamos acompañadas.

Bienvenidas, entonces, madres latinas en Extrangia del mundo!! Las invito a que sus voces sean oídas en este espacio, y ojalá “Ahoramente” les sea de ayuda.

Anuncios

8 pensamientos en “¿Por qué ahoramente?

  1. Me gusta!! y me gusta mucho!!!!
    … y te voy a seguir porque aunque a mi me tocó criar a Gaspi en un país con el mismo idioma… no hablamos el mismo idioma en muchas otras cosas!
    Te quiero!!!
    (qué lindo que vuelvas a tener un blog!!!!)

  2. Portrato, Polanda… mi lista seria infinita tras 7 años en una ciudad donde mis hijas socializan en ingles, van a clases en frances y en casa viven en español. La ensalada mental que tienen las pobres es de dimensiones interplanetarias. Son inmensas (14 y 17) y de ese mismo tamaño es el enredo idiomatico. Llegue aqui por Laura, suerte con tu blog, me encanta, lo agrego a mi reader.

  3. juaz de esas tengo miles, conjugar en español verbos del ingles tipo, mama que estas redeando ahora? o similares, pero la de armar en ingles la pregunta pero con palabras en español se torno la mas comun, a lo cual pido, penjsala en español y pregutname de vuelta,

  4. Gracias por tus palabras, Jackie! Bienvenida! Y tu sabiduría de mamá de adolescentes nos va a ayudar en más de un aspecto …
    Lali, No tengo como agradecerte tu apoyo. Definitivamente la distancia y el tiempo no significan nada cuando la amistad es verdadera.
    Y Dole … amo que te hayas prendido en ésta, tus enanos nos llenarán de anécdotas, lo sé!! Aún no me repongo de que a Joaquín le embolaba que nadie lo quisiera infinito como en Argentina … nunca mejor expresado!

  5. Te felicito che!! se que te ira muy bien porque sos muy buena maestra y tienes un “don” para ensenar a los chiquitos y me ayudara mucho a mi tambien en disciplinarme a hablarles mas en espanol a los mios, en vez de este “spanglish” que hablamos la generacion de los que venimos aca a Australia con espanol como nuestro primer idioma, pero despues aprendimos el ingles tan rapido que solo nos acostumbramos a hablar el espanol en casa con nuestros padres,
    no continuamos a aprender mucho mas espanol de lo que oimos en nuestras casas, pero a la vez nos preguntan de donde es nuestro acento!
    Osea que se nota que el Ingles no es nuestro primer idioma, nunca habiendo volver a visitar nuestros paises de origen, nunca hemos sentido presion de hablar estrictamente solo en espanol por que la mayoria de amigas de habla hispana estamos en la misma situacion de estar “estancadas” entre los dos idiomas!
    Pero a pesar de hablar mezclado nunca me gustaria dejar de aprender espanol lo mas que pueda por que es fantastico tener 2 idiomas!
    Con voz practicare mas!! xo

  6. tengo una pareja de amigos con la misma, español en la casa, francés en el cole. da la impresión de que los pibes no captan el hecho de que son dos idiomas. la anécdota es que estaban veindo una entrevista en español a un francés con un traductor de por medio. los chicos no entendían porqué esas dos personas decían dos veces las cosas (una el francés, otra el traductor) y sobre todo porqué el segundo a veces decía cosas parecidas pero no iguales. ensalada pura, sin aderezos, bah…

    y yaquestamos, hola negra! felisanio para todos!

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s